Possible new FAQ point: Do I need to use US terminology?

The biggest potential issue is with terms that mean different things in different countries, e.g. pillows and cushions. In my testing I used "throw pillow" where here in Australia I would normally use "cushion", because I was concerned that the AI would work on something that was being sat upon rather than what I intended. I don't know that people would necessarily think to do that, however. Here in Australia a "pillow" is what you put on your bed and rest your head on.

Ideally such localisations would be handled by the AI, but I don't know if that's the case or not. (If not, maybe a glossary of confusing terms would help?)

There's also terminology that I had no clue about when I first started watching US interior design videos. For example, in a room redesign someone might want to change the size of, highlight or de-emphasise, cornices (crown moulding in the US, I believe) and skirting boards (base boards?); or, add LED strip lighting to a kickboard (toe kick?).

And there are terms that might be understood but are not in daily use. For example, I'm fairly sure I'd heard the term "faucet", but I'd always describe them as taps.

I expect that both of those cases are handled by dictionary-type behaviour, but it would be good to know.

Please authenticate to join the conversation.

Upvoters
Status

In Review

Board
💡

Feature Request

Date

10 months ago

Author

Sue Fisher

Subscribe to post

Get notified by email when there are changes.